?

Log in

LiveJournal på dansk

Oversættelse af LiveJournal til dansk

18. Juni, 2006

Okay, nu har freso ikke vist sig heromkring i et stykke tid og jeg vil lige se hvem der overhoved læser denne journal.. Efterlad venligst en kommentar hvis du læser denne post.

Og freso hvis du læser dette, vil du så være venlig at give mig "privs" så vi kan få lidt liv i oversættelsen. Jeg venter en uge, og kontakter derefter nogle af de højere kræfter i systemet.

30. April, 2006

Jeg oversatte lige en enkelt side, den kan ses her: http://www.minilog.com/ljtranslate/index.bml?mode=view&id=493c15fe8bbcf0d88fbce2b9d182a941

Jeg bryder mig ikke så meget om ordet fællesskab for community, men det er hvad KLID foreslår.

8. Februar, 2006

(intet emne)

Share
FN: Bubbles
Så har jeg forsøgt mig med lidt oversættelse...

http://www.minilog.com/ljtranslate/index.bml?mode=view&id=b4af7a0ba94075de2400bb7e347a6747

Kommentarer modtages med kyshånd. Især er jeg ikke helt tilfreds med min oversættelse af "Welcome to the LiveJournal Support Volunteer Area" og begrebet "screening" - jeg håber, I har nogle bedre forslag.

7. Februar, 2006

Uddaterede OSS

Share
Frederik, real life, "Reserved", reserved, the real me?

Jeg har lige lavet en ny side i wikien til at holde styr på OSS der har uddateret information: OSS oversættelser.

Man er mere end velkommen til selv at tilføje OSS og forslag til listen, bare prik til mig for at få skriveadgang til wikien. :)

19. Januar, 2006

Ny..

Share
FN: Bubbles
Hej med jer.

Jeg er dansker, men snakker flydende engelsk eftersom jeg har boet 2 år på New Zealand. Jeg har længe overvejet at hjælpe til med at oversætte LJ, fordi det virker lidt sjovt at læse en side hvor hver anden sætning er på dansk og hver anden på engelsk (overdrivelse fremmer forståelsen...) - og nu besluttede jeg mig altså at tage skridtet og tilmelde mig denne 'community'.

Jeg ved ikke helt, hvordan jeg kommer videre herfra, men jeg har også kun skimmet brugerinfo'en, så det kommer nok, når jeg har lidt mere tid :-)

17. Januar, 2006

Her er så nogle oversættelses forslag jeg har siddet og leget lidt med.

http://www.minilog.com/ljtranslate/index.bml?mode=view&id=5c7286a7bbe65daac35cb359509d5b20

http://www.minilog.com/ljtranslate/index.bml?mode=view&id=cce1ef4097c43b1b9c836a851a61021a

Som man nok kan se er jeg ny oversætter her på LJ, så der er stadig nogle ord jeg er lidt usikre på hvordan jeg skal oversætte.. Men det kan nok komme :)

Her er nogle andre forslag som jeg har kigget på.

http://www.minilog.com/ljtranslate/index.bml?mode=view&id=62d7ef031c05ac1c86f12885e0d5a211

I denne oversættelse er jeg usikker på oversættelsen af Journal Activation Status. Journalaktiveringsstatus virker bare som et langt og uoverkommeligt ord :)

http://www.minilog.com/ljtranslate/index.bml?mode=view&id=ede520ffa06e4759322ea798fd621afb

Nu kan jeg ikke få lov til at oversætte længere, af ukendte årsager.. Men bare vent, jeg vender frygteligt tilbage :D

Jeg har bare et eneste spørgsmål... Er der mulighed for at se hvor de forskellige ting vi oversætter vil blive brugt? Det hjælper ofte mig til en bedre oversættelse, hvis jeg kender omstændighederne hvor teksten vil bliver vist... Giver det nogen mening??

~Joachim

8. Januar, 2006

Hej, jeg hedder Joachim!

Jeg er ret ny her på LiveJournal, og har lige fundet dette sted. Jeg ville høre om du/I er interesserede i noget hjælp med oversættelsen af LJ? Jeg har læst mig til at freso er den eneste der oversætter LJ i øjeblikket, så hvis du vil have lidt hjælp skal du bare sige til :) Jeg er ½ dansker og ½ englænder. Jeg har boet i Danmark hele mit liv, men taler ret godt engelsk (fik 13 til folkeskolen afgangsprøve).

Venlig Hilsen
Joachim

10. December, 2005

På siden

http://www.livejournal.com/userinfo.bml?user=lj_dansk#sprogfejlfinder

står der i afsnittet "Sprogfejlfinder (korrekturlæser/stavekontrollør)" at "Det kræver igen specielle kundskaber eller godkendelse".

Jeg går ud fra at der skal stå "Det kræver ingen specielle kundskaber eller godkendelse".

Jeg savner lidt mere tekst under afsnittet "Hvordan oversætter jeg siden?", idet der blot står: "Før du begynder at oversætte siden [mere tekst hér...]."

Hilsen henrikrasmussen